h|u|m|b|o|t
[about]
[+] next
[-] previous
[f] found entries
[w] word entries
[V] unfold
[x] close
[x] |
Spider
Roberto short Barrio exchange approaches passage North oil car pulls words situation speaks talk roof |
[x] |
After three hours' walking we reached a small plain called La Rambleta at the far end of the malpaís; from its center rises the Piton or Sugar Loaf. From the Orotava side this mountain resembles those pyramids with steps found in Féjoun or Mexico. Here we found the air holes that locals call the Nostrils of the Peak (Narices del Pico). Hot watery vapors seep out at regular intervals from cracks in the rock, and the thermometer marked 43.2°C. I cannot, however, accept the daring hypothesis which states that the Nostrils of the Peak are vents of an immense apparatus of distillation whose lower part is situated below sea-level. Since we have been studying volcanoes with more care, and since innate love for all that is marvelous is less common in geological books, doubts have been expressed about these constant and direct links between sea water and volcanic fire. There is a far simpler explanation of this phenomenon. The peak is covered with snow part of the year; we found snow still around on the Rambleta plain. This led us to conclude that the Tenerife peak, like the Andes and Manila islands' volcanoes, are filled with filtered water. The watery vapors emitted by the Nostrils and cracks of the crater are those same waters heated. |
[x] |
The gallitos, or cock-of-the-rocks, sold at Pararuma in pretty cages woven from palm leaves, are far rarer on the Orinoco banks and in all northern and western tropical America than in French Guiana. They have been spotted only here in the Raudales. This bird chooses its nest in hollows in the granite rocks of the cataracts. We saw it a few times in the middle of the foaming river, calling its females and fighting like our cocks while folding back the mobile double crest on top of its head. |
[x] |
The chemical operation, whose importance is exaggerated by the master of the curare, seemed to us very simple. The bejuco used to make the poison in Esmeralda has the same name as in the Javita jungles. It is the bejuco de mavacure, which is found in abundance east of the mission on the left bank of the Orinoco. Although the bundles of bejuco that we found in the Indian's hut were stripped of leaves, there was no doubt that they came from the same plant of the Strychnos genus that we examined in the Pimichin jungles. They use either fresh mavacure or mavacure that has been dried for several weeks. The sap of a recently cut liana is not considered as poisonous; perhaps it only really works when it is very concentrated. The bark and part of the sapwood contain this terrible poison. With a knife they grate some mavacure branches; the bark is crushed and reduced to thin filaments with a stone like those used to make cassava flour. The poisonous sap is yellow, so all this matter takes on that color. It is thrown into a funnel some 9 inches high and 4 inches wide. Of all the instruments in the Indian's laboratory, this funnel is the one he was most proud of. He several times asked if por alla (over there, in Europe) we had seen anything comparable to his embudo. It was a banana leaf rolled into a trumpet shape, and placed into another rolled trumpet made of palm leaves; this apparatus was held up by a scaffolding made of palm-leaf stalks. You begin by making a cold infusion, pouring water on the fibrous matter that is the crushed bark of the mavacure. A yellow water filters through the leafy funnel, drop by drop. This filtered water is the poisonous liquid; but it becomes strong only when concentrated through evaporation, like molasses, in wide clay vessels. Every now and then the Indian asked us to taste the liquid. From its bitterness you judge whether the heated liquid has gone far enough. There is nothing dangerous about this as curare only poisons when it comes into contact with blood. The steam rising from the boiler is not noxious, whatever the Orinoco missionaries might say. |
[x] |
At nightfall we ordered our instruments to be disembarked; and to our relief none had been damaged. We hired a spacious and well-situated house for our astronomical observations. When the sea wind blew we enjoyed the cool air. The windows did not have glass panes, nor the paper squares that replace glass in most Cumana houses. All the passengers on the Pizarro left the ship, but those with the malignant fever recovered very slowly. Some were still terribly pale and emaciated after a month of illness, despite the care lavished on them by their compatriots. In the Spanish colonies the hospitality is such that a European who arrives without money or recommendations is almost sure to find help should he disembark sick in any port. Catalans, Galicians and Basques maintain an intense trade with America, where they form three distinct bodies, and exercise a great influence on the customs, industry and commerce of the colonies. The poorest inhabitant of Sitges or Vigo may be assured of being received in the house of a Catalan or Galician merchant (pulpero) (26) whether in Chile or Mexico or the Philippines. I have witnessed moving examples where strangers are looked after assiduously for years. Some may say that hospitality is no virtue in a land with such a magnificent climate, with plenty of food, and where indigenous plants supply efficient medicines, and a sick person finds necessary refuge in a hammock under a covering. But does not the arrival of a stranger in a family imply more work? Are not the proofs of disinterested sympathy, the spirit of sacrifice in the women, the patience that long convalescence requires, worthy of note? It has been observed that, with the exception of some populated cities, hospitality has not really decreased since the arrival of the Spanish settlers in the New World. It distresses me to think that this change will happen as the colonial population and industry progress rapidly, and that the state of society that we have agreed to call advanced civilization might banish 'the ancient Castilian frankness'. |
[x] |
When we left the Cumanà coast we felt as if we had been living there for a long time. It was the first land that we had reached in a world that I had longed to know from my childhood. The impression produced by nature in the New World is so powerful and magnificent that after only a few months in these places you feel you have been here years. In the Tropics everything in nature seems new and marvelous. In the open plains and tangled jungles all memories of Europe are virtually effaced as it is nature that determines the character of a country. How memorable the first new country you land at continues to be all your life! In my imagination I still see Cumanà and its dusty ground more intensely than all the marvels of the Andes. |
[x] |
We spent seven agreeable days at the Hacienda de Cura in a small hut surrounded by thickets; the house itself, located in a sugar plantation, was infected with bubos, a skin disease common among slaves in the valleys. We lived like the rich; we bathed twice a day, slept three times and ate three meals in twenty-four hours. The lake water was warm, some 24°C to 25°C. The coolest bathing place was under the shade of ceibas and zamangs at Toma in a stream that rushes Out of the granite Rincòn del Diablo mountains. Entering this bath was fearsome, not because of the insects but because of the little brown hairs covering the pods of the Dolichos pruriens. When these small hairs, called pica pica, stick to your body they cause violent irritations. You feel the sting but cannot see what stung you. |