h|u|m|b|o|t
[about]
[+] next
[-] previous
[f] found entries
[w] word entries
[V] unfold
[x] close
[x] |
texts are the maps for our travel to travel into unknown territories, we need a map - to travel into unknown persons, we need their texts. |
[x] |
They grow banana and cassava, but not maize. Like the majority of Orinoco Indians, those in Maypures also make drinks that could be called nutritious. A famous one in the country is made from a palm called the seje, which grows wild in the vicinity. I estimated the number of flowers on one cluster at 44, the fruit that fall without ripening amount to 8,000. These fruit are little fleshy drupes. They are thrown into boiling water for a few minutes to separate the pulp, which has a sweet taste, from the skin, and are then pounded and bruised in a large vessel filled with water. Taken cold, the infusion is yellowish and tastes like almond milk. Sometimes papelòn (unrefined sugar) or sugar cane is added. The missionary said that the Indians become visibly fatter during the two or three months when they drink this seje or dip their cassava cakes in it. The piaches, or Indian shamans, go into the jungle and sound the botuto (the sacred trumpet) under seje palm trees 'to force the tree to give a good harvest the following year'. |
[x] |
People in Turbaco out botanizing with us often spoke of a marshy land in the middle of a palm-tree forest that they called 'little volcanoes', los volcancitos. A village tradition claims that this land had once been in flames but that a good priest, known for his piety, cast holy water and put the underground fire out, changing the volcano of fire into a volcano of water, volcàn de agua. This tale reminded me of the geological disputes between Neptunists and Vulcanists of the last century. The local wise man, the Turbaco priest, assured us that the volcancitos were simply thermal waters swimming with sulphur, erupting during storms with 'moans'. We had been too long in the Spanish colonies not to doubt these marvellous fantasies coming more from superstitious whites than from Indians, half-castes and African slaves. We were led to the volcancitos in the jungle by Indians and found salses, or air volcanoes. |
[x] |
At Javita we had the pleasure of meeting a cultured, reasonable monk. We had to stay in his house the four or five days it took to carry our canoe along the Pimichín portage. Delay allowed us to visit the region, as well as rid us of an irritation that had been annoying us for the last two days: an intense itching in the articulations of our fingers and the backs of our hands. The missionary said this came from aradores (literally, 'ploughers') encrusted under our skin. With the aid of a magnifying glass we saw only lines, or whitish parallel furrows, which show why it is called an arador. The monks called for a mulatta who knew how to deal with all the little insects that burrow into human skin, from niguas, nuches and coyas to the arador. She was the curandera, the local doctor. She promised to remove all the insects irritating us, one by one. She heated the tip of a little stick on the fire and dug it into the furrows in our skin. After a long examination she announced, with that pedantic gravity peculiar to colored people, that she had found an arador. I saw a little round bag that could have been the egg of the acaride. I should have been relieved when this clumsy mulatta poked out three or four more of these aradores. But as my skin was full of acarides I lost all patience with an operation that had already lasted until well into the night. The next day a Javita Indian cured us incredibly quickly. He brought a branch of a shrub called uzao, which had little shiny leathery leaves similar to the cassia. With its bark he prepared a cold bluish infusion that smelled of liquorice. When he beat it it became very frothy. Thanks to a washing with this uzao infusion the itching caused by the aradores disappeared. We were never able to find flowers or fruit of this uzao; the shrub seemed to belong to the leguminous family. We dreaded the pain caused by these aradores so much that we took various branches with us right up to San Carlos. |
[x] |
We embarked at dawn hoping to cross the Gulf of Cariaco in a day. The sea is no rougher than any of our great lakes when a breeze blows. From the Cumanà wharf the distance is only 3 leagues. Leaving the small town of Cariaco behind us we went west towards the Carenicuar river, which, straight as an artificial canal, runs through gardens and cotton plantations. On the banks of the river we saw Indian women washing clothes with the fruit of the parapara (Sapindus saponaria). They say that this is very rough on their hands. The bark of this fruit gives a strong lather, and the fruit is so elastic that when thrown on to stone it bounces three or four times to the height of 6 feet. Being round, it is also used to make rosaries. |
[x] |
Such considerations have guided my researches, and were always present in my mind as I prepared for the journey. When I began to read the many travel books, which form such an interesting branch of modern literature, I regretted that previous learned travelers seldom possessed a wide enough knowledge to avail themselves of what they saw. It seemed to me that what had been obtained had not kept up with the immense progress of several sciences in the late eighteenth century, especially geology, the history and modifications of the atmosphere, and the physiology of plants and animals. Despite new and accurate instruments I was disappointed, and most scientists would agree with me, that while the number of precise instruments multiplied we were still ignorant of the height of so many mountains and plains; of the periodical oscillations of the aerial oceans; the limit of perpetual snow under the polar caps and on the borders of the torrid zones; the variable intensity of magnetic forces; and many equally important phenomena. |